Убийца кроликов

 
Агенты 007

12 вопросов Александру Гальперу – нашему человеку в Нью-Йорке

От редакции:
И снова – поэт, живущий в Америке и пишущий по-русски. Почему? Языкастые поэты – интересные собеседники! В дальнейшем мы будем опрашивать и других агентов – режиссеров, художников, сумасшедших изобретателей. А пока...

БИО
Родился в 1971 в Киеве. В 1989 году переехал на постоянное место жительство в США. В 1991 поступил в бруклинский колледж, где познакомился с Мишей Магазинником и Игорем Сатановским. Вместе начали издавать англоязычный литературный журнал KOJA. В 1996 году окончил колледж по специальности «Creative Writing». Поступил в аспирантуру в Сити-Колледж. Бросил и ушёл на курсы программистов. Тогда же стал писать прозу и поэзию на русском языке. В 1998 уехал на заработки. Работал и жил в штатах Мичиган, Алабама, и Айова. Вернулся в Нью-Йорк в 1999. Первые публикации прозы в газете «Вечерний Нью-Йорк». Работал продавцом сантехники, грузчиком в аэропорту, водителем скорой. Сотрудничает с журналом «Магазинник» www.magazinnik.com
2003 г. Нью-Йорк. Первая книга стихов «Рыбный День» вышла в издательстве Kojapress.
2005 г. Москва. Стихи входят в шорт-лист конкурса «Дварим» (3-е место за рассказ «Трубка» в категории прозы).
2006 г. Нью-Йорк. В издательстве Kojapress выходит второй сборник поэзии «Антидепрессанты».

INTRO
«Гальпер – маленький, склонный к толстоте, смешной человек лет тридцати, человек с большим ртом, и, кажется, с немаленьким сердцем. Пишет по-русски, и по-английски, его все чаще печатают в американских англоязычных изданиях... Читает он свои стихи замечательно. Увлекается, кричит, подпрыгивает, забывает, что все это – только слова... Гальпер работает почтальоном, как когда-то и его, Гальпера, истинный профессор Чарли Буковски, только не в Лос Анджелесе, а в Нью-Йорке...»

Сергей Малашенок. Бытие и Гальпер.
www.topos.ru/article/4355

12 ВОПРОСОВ

1. Вы поэт русский или американский?

- Сам об этом часто задумываюсь и не могу прийти ни к какому заключению. Меня считают своим на русских экстремистских панковских сайтах «Неоновая Литература», «Дебилизм», «Падонки». И одновременно публикуют в английских и американских академических интеллектуальных журналах. Причем самое интересное: часто это одни и те же стихи. Так что это вы мне лучше объясните, какой я поэт!

2. Вы живете в Нью-Йорке. Воспроизводится ли в городе ситуация
«русского культурного гетто», когда эмигрантская тусовка зациклена на
самой себе?

- Конечно, культурных мероприятий очень и очень мало. Порою ходишь на чтения или на концерт не потому, что нравится исполнитель (часто даже наоборот), а чтобы увидеться с друзьями. Иногда – чтобы расширить круг – пытаешься подружиться с людьми абсолютно с тобой несовместимыми. Но в век Интернета понятие «гетто» умерло. Порой благодаря ЖЖ я узнаю, как прошло чтение в Москве, раньше непосредственно там присутствовавших.

3. Как вы воспринимаете Нью-Йорк - мне кажется, для поэта это должен
быть очень интересный вопрос... Есть ли города, в которых вам хотелось
бы пожить, кроме НЙ?

- Нью-Йорк (или его спальный пригород Бруклин) мне интересен, так как я здесь живу. Он на меня влияет понятными или мистическими путями, но когда у меня появится финансовая возможность, я поезжу и поживу по всему миру. Посмотрим тогда, где мне больше всего понравится!

4. Какая разница между письмом по-русски и по-английски?

- Я начинал писать на английском. Потом прочел «Улисс» Джойса и понял, что никогда не смогу чувствовать английский как русский. И вернулся на родной. Потом мои друзья Магазинник и Сатановский перевели мои стихи на английский, и я разослал их по журналам. Результаты превзошли все ожидания. В настоящий момент я опубликован примерно в 30 англоязычных журналах Америки и Англии. Большинство из них, конечно, малоизвестные, но есть парочка и престижных.

5. Недавно вы ездили с чтениями по России. Расскажите о ваших
ощущениях - страхах, озарениях, - связанных с этой поездкой?

- В сентябре у меня наступил кризис. У меня была замечательная девушка, мы очень хорошо провели лето, месяц путешествовали по Канаде, но я испугался. Вот сейчас женюсь, детей заведу – и что дальше? Буду работать как ишак, чтобы детей прокормить,и раз в году на неделю в отпуск ездить на карибские острова? Мы расстались, я долго обо всем думал и решил, что для полной картины видения себя в мире надо съездить в Россию и выяснить, существую ли я контексте современной русской литературы. Может, мне только в Нью-Йорке кажется, что мое предназначение писать стихи на русском? А в Москве вдруг так не считают. Решил встретиться с людьми, которых знал только по переписке. И я ни секунды не пожалел о принятом решении. Я был ошеломлен тем, как меня хорошо там встретили. В Воронеже авангардное творческое объединение «Пограничные Исследования» организовало мне два выступления.

    Увеличить фото.

Они сделали огромного бумажного регбиста, бегущего с елочкой, который стоял за моей спиной и которого мы потом сожгли. Все это они делали абсолютно бесплатно, потому что им нравится мое творчество. В Питере ребята из сайта «Неоновая Литература» большой компанией пришли на мое выступление и практически закрыли зал. Вместо ожидаемого одного выступления в Москве у меня было четыре. Завязалась крепкая дружба с известными московскими поэтами Андреем Родионовым и Германом Лукомниковым. Я почувствовал какое-то духовное родство с этими литераторами. Думаю, я им тоже был интересен, потому что иначе они бы не пригласили выступить вместе с ними. Это поездка мне очень помогла, по-настоящему зарядила.

6. Как вы считаете, есть ли будущее у русского языка за пределами
России?

- Если мы говорим об эмиграции из России, то ее больше нет. Старое поколение, Бродский и Довлатов, умерли. Лимонов и Солженицын вернулись. Теперь все зависит от следующего поколения. От уехавших в 17-20 лет и созревших на Западе. Может ли кто-либо из нас состояться как русский литератор, несмотря на становление за пределами русскоязычного пространства? Набоков доказывает, что можно.

7. Правда ли, что вы работаете нью-йоркским почтальоном? Может, вспомнится в связи с этим какой-нибудь случай из жизни?

- Нет, не правда. Я работаю в городском отделе помощи малоимущим (читай убогим). Хожу по бедным и выгоревшим кварталам и заполняю анкеты на бесплатную государственную прислугу. Встречаются среди сей публики и больные, и сумасшедшие, и криминальные типы, но я уже к этому привык и в моем творчестве об этом совсем немного. Я знаю, некоторые хотят меня видеть таким русским Буковским, но горячо мной любимый Чарли был чисто американским поэтом, работающим в биографическом направлении, я же во многом принадлежу к европейско-континентальной литературной традиции, которая делает удар на воображение. А случаев сколько угодно. Сегодня, например, один с синдромом Дауна гавкал на меня на карачках. Вчера одна старушка с Альцгеймером спрашивала меня, зачем я задушил ее кролика. В таких квартирах еще ароматы экскрементов обычно вьются.

8. Вы принадлежите к кругу журнала «Магазинник». Мне этот проект показался одновременно и интересным, и каким-то инфантильным. А какое ваше ощущение? Как много русской арт-прессы в США?

- Никто не знает, какая должна быть литература XXI века. Известно только, какой она быть не должна, какая уже у всех в печенках сидит. «Магазинник» пытается ответить на эти вопросы. Там все время жаркие споры и бесконечные дискуссии. Но главный редактор Дмитрий Ромендик (известный культуртрегер и герой русского ЖЖ) очень дипломатично маневрирует и умело сплавляет разные направления в одно целое. Плюс авангардный дизайн и статьи об исскустве. (Куда сегодня без визуальных наработок?) В результате получается единственный современный русскоязычный журнал, который соответствует космополитическому и постоянно изменяющемуся нью-йоркскому футуристическому ландшафту. Больше ни в каких эмигрантских изданиях Америки я этого не замечал.

9. Живя в Америке, ощущаете ли вы, что живете в стране свободы или в империи зла? Вы политизированы?

- Хочу я этого или не хочу, но я живу в стране, которая приказывает миру, каким ему быть, опираясь на свою сильную экономику и армию. И меня искренне бесило, когда Буш всем открыто лгал про иракское оружие массового поражения. Ведь он это делает от моего имени тоже! Военным планам добраться до иракской нефти около 30 лет, а в Канаде, когда узнавали, что я из Америки, не хотели со мной дальше говорить. Меня не меньше бесит, когда Путин сажает Ходорковского за налоги, а на самом деле за политику. Или когда бывшие кэгэбисты обезображивают лицо Ющенко. А когда в Узбекистане хладнокровно расстреливают 500 человек? Когда «Наши» с кастетами и цепями поджигают книжный магазин «Фаланстер» в Москве? Я в башню из слоновой кости лезть отказываюсь. Эта американско-западная традиция мне просто непонятна. Наверное, я все таки больше русский поэт, хотя и страшный трус.

10. Поэт в современном обществе – это прежде всего частное лицо или же потенциальный народный трибун?

- Дело в том, что границу провести невозможно. Ведь народ состоит из этих самых частных лиц. Вот один из самых известных моих стихов:

Мое Оружие

Я ем ароматный борщ против волчьего капитализма.
Наслаждаюсь жирной солянкой против засилья корпораций.
Мучаю себя киевскими котлетами за жертв концлагерного коммунизма.
Рубаю жареную картошку за разбомбленный Афганистан.
Запеченную курочку с петрушкой, чтобы не было войны в Ираке.
Поросёнка на вертеле – против камикадзе на дискотеках Израиля.
Выведите войска с Чечни, а то слопаю яблочный штрудель!
Разрешите пидорам жениться, а не то закажу каппучино со сливками.

Кто мне может сказать, это стих человека, который смеется над своим чрезмерным аппетитом, или социальный протест?                                                                                           

11. Вы учились у Аллена Гинзберга. Насколько битнический
драйв присущ вашему письму?

- Я пришел в колледж, сам не зная, чего хочу. Учился на всех возможных факультетах, и меня отовсюду выгоняли, пока не добрался до литературного. И тогда я сообразил, что могу получить колледжный диплом, принося преподавателям мои рассказы и стихи на английском. Аллен преподавал поэзию в том же колледже, иногда я посещал его лекции. Несколько раз мы даже говорили. Конечно, Аллен на меня повлиял очень сильно. На его примере я увидел, как можно смешивать политику и эротику. Еще на меня сильное впечатление произвел средневековый английский поэт Джон Донн. Он был епископом и одновременно тайно писал эротическо-юмористические стишки. Так я понял, что можно совмещать юмор и метафизику.

12. Какая ваша заветная мечта?

- Как и журнал «Магазинник», я не знаю, чего я хочу, зато точно знаю, от чего меня коробит. Не хочу ходить по выгоревшим кварталам и чтобы на меня гавкали люди с синдромом Дауна или чтобы меня обвиняли в убийстве кроликов! Что-то со мной хорошeе должно случиться в будущем. Я в это искренне верю.

© Спрашивал Александр Дельфинов. 2006
© Фото из архива А. Гальпера.

BONUS

Несколько стихотворений

Изобретения

Силиконовые груди с пуленепробиваемой подкладкой
Для прогулок по неблагополучным районам
Титановые легкие позволяющие курить
Три пачки сигарет в день
Никогда не падающий резиновый член
Для трахания уродливых начальниц
И успешного служебного продвижения
Искусственная печень позволяющая
Пить водку бочками
Реактивные ролики для жителей Азии
Чтобы убегать от американских напалмовых бомб
Для одиноких мужчин – надувные женщины
Где вместо лиц встроены телевизоры
Транслирующие чемпионат мира по футболу
Для одиноких женщин
Фен для сушки волос и одновременно вибратор
Для романтических вечеров под луной
Поролоновые соловьи и фосфорные звёзды

Бруклинская Сибирь

Я живу в Сибири
В самом сердце южного Бруклина
По утрам люди тянутся в тайгу Уолл-Стрита
Вечером возвращаются еле живые от холода акций
Искусанные до крови комарами компьютеров
Некоторые иногда пропадают
Задранные медведем больших корпораций
Купившие дома в Нью-Джерси
По весне я натыкаюсь на их трупы
Призывающие быть как они
Со страниц уважаемых газет и журналов.

Я в Историю въеду
На плечах пожилых испанских проституток
Врущих знойные оханья любви
И выхаркивающих нью-йоркский туберкулез
Слабыми южными легкими

На Освобождение Пидоров Кандагара
От Талибанского Гетеросексуального Ига

Привет вам, пидоры Кандагара,
Замученные вонючим сексом с женщинами.

Талибы вас больше не заставят совать хуй туда,
Откуда потом выходят дети.

Да здравствует благословенная Америка, которая подарила вам свободу
Снова целовать сладких и угловатых мальчиков в сахарные и горячие уста!

Больше стена не упадет и не отдавит яйца
За любовь к шаловливым детским попкам.

Подловите возле школы и возьмите за руку
Самого тихого и застенчивого юношу.

Затяните будущего джигита в прохладную чайхану,
Купите милому сладкоежке чая с пирожными.

Посмотрите в довольные и сияющие очи,
Ласково погладьте взъерошенные молодые волосы.

И райской ночью, пробиваясь престарелым членом
В глубины юной, узенькой и пружинистой прямой кишки,

Славьте, славьте величие Аллаха,
Тихонько подпевая мелодичный американский гимн.

Бородатой девушке

Не печалься красавица над торжеством мужских гормонов
Я сам не первый в мире красавец
Мне все равно что у тебя лицо щетинится волосами
Я тебя люблю не за это
Мы пойдем ко мне домой
Я тебя познакомлю с мамой и провозглашу
Это единственная для меня
Я женюсь на ней
Если она перестанет гладить бородку
И крутить усы как кавалерист лихой

Весёлый Импотент

Весёлый импотент играет на трубе –
Туту-тата, туту-тата, туту-тата.
Он охает, но смотрит боевик –
Пих-пах, пих-пах, пих-пах.
Он никогда жене не изменит –
Хи-хи, ха-ха, хи-хи, ха-ха.
И дочку никогда не соблазнит –
О нет, эх нет, ох нет.
Не хочет знать он о любовниках жены –
Не капельки, не капельки, не хо...
Ему плевать, что дочь устала от абортов –
Тьфу-тьфу, тьфу-тьфу, тьфу-тьфу.
Никто не видел щёк его в слезах –
Ура, ура, ура!
Весёлый импотент играет на трубе –
Туту-тата, туту-тата, туту-тата.

Пляска Неудачников

Опа, оопа, ооопа
Танцуют неудачники
Раз, два, три, раз, два, три
Деньги уплывают между пальцев
Опа, оопа, ооопа
К чему не прикоснемся
Всё превращается в труху
Раз, два, три, раз, два, три
Женщины бегут как от прокаженных
Опа, оопа, оооооооооопа
Даже повеситься по человечески не умеем

Настоящий Гальпер

Иногда мне кажется
Что я не настоящий
Саша Гальпер
А его клон
Будь я реальным Гальпером
Я бы любил
Других женщин
(А может вовсе
И не женщин)
Ходил бы
На другие демонстрации
Голосовал
Работал не
Грязным и потным водилой
Перевозящим разваливающихся
Сумасшедших старух
А чистеньким профессором
Литературы в колледже
И чтобы не попасть
Под сокращения
Выдавливал из себя
Книги о жизни
Клонированного Гальпера
Соблазняя
Хорошеньких студенточек
Враньём о личном знакомстве
С этим мутантом

Другие тексты А. Гальпера:
www.topos.ru/author/491/works
www.neo-lit.ru/index.php?r1=0&r2=2&ad=635

Архив агенты 007:
12 вопросов Рафаэлю Левчину де Оливейра..........>>>
12 вопросов Александру Гальперу – нашему человеку в Нью-Йорке

Архив:
33. Томас Оберендер: Общество может и должно учиться спорить
32. Катрин Беккер о творческой жизни Берлина и молодом искусстве
31. Острый взор Твердислава Зарубина / Живое мясо слэма
30. einshochzwei ist dreihochsternchen / wibx
30. einshochzwei ist dreihochsternchen / wibx
29. Ein Semester in St. Petersburg von Claudia Jutte
28. Berlinskij Episod. Eine Hommage an Berlin, gut gekleidetet deutsche Männer und: das Lachen. Von Philipp Goll
27. Merle Hilbk "Sibirski Punk" : Ein Sommerblues von Anna Brixa
26. ein einblick. ein ausblick. geblickte momente…/Mode in St. Petersburg / wibx
25. wiederkehr. neue einkehr/ eine reise nach sankt petersburg / wibx
24. О героическом слэме замолвите слово… Мнение сторонней наблюдательницы. / Наталья Федорова
23. Lena Kvadrat / artpoint / wibx
22. Sonne für die Ohren - Rezension zum Album "Na svjazi" von Markscheider Kunstvon Anton Zykov
21. Der Russe - Ein Porträt von Anton Zykov.
20. Звуки подземелья / Уличные музыканты города Берлина / Антон Зыков.
19. Banja, Wobla und Weniki oder eine Gebrauchsanweisung zur russischen Sauna von Mariana Kuzmina.
18. Der deutsche Gentleman – ein Mythos oder: können russische Frauen und deutsche Männer zueinander finden?, von Julia Harke
17. Острый взор Твердислава Зарубина
16. "Зеленая неделя" (2006) – праздник, который всегда с тобой- Марьяна Кузмина
15. Kann ich dir helfen, Bruder? Gedanken zur russischen Brüderlichkeit von Julia Harke
14. Briefe aus Nizhnij Novgorod von Daniela Ließ
13. Wen der Osten schön macht oder warum russische Frauen besser aussehen von Julia Harke
12. С режиссёром Егором Кончаловским беседует Аня Вильгельми
11. Архив агенты 007
10. Искусство в осеннем Берлине 2005
09. Leben im Wohnheim Multi-Kulti. Ein Erfahrungsbericht aus Frankfurt/Oder von Claudia Jutte
08. Открытый «RUSSKIJ СЛЭМЪ» Берлина!
07. Свет и Цвет в Русском Авангарде, собрание Костакиса
06. IХ берлинская ярмарка искусства «Aрт Форум»
05. Die Russischen Filme auf der Berlinale 2005 von Matthias Müller-Lentrodt
04. Разговор с архитектором Сергеем Чобаном (на немецком)
03. Разговор с Борисом Михайловым
02. Eine Art Reisetagebuch von Sophie Hofmann
01. Mit der Schauspielerin Irina Potapenko sprach Tim-Lorenz Wurr.

 

© www.007-berlin.de

Вы находитесь на www.007-berlin.deDruckenFenster schliesen